Sống ở đời này, được gặp và học giáo pháp của đức Phật thì quả là một nhân duyên lớn. Điều ngày, ngày xưa, chính đức Phật cũng đã nói: học được Chánh Pháp là một niềm vui lớn, là một niềm vui trong sáng.
Ý này được lưu lại trong câu kinh Pháp cú số 82:
Yathāpi rahado gambhīro, vippasanno anāvilo / Evaṃ dhammāni sutvāna, vippasīdanti paṇḍitā.
Ngài Acharya Buddharakkhita dịch ra tiếng Anh như sau:
On hearing the Teachings, the wise become perfectly purified, like a lake deep, clear and still.
Từ vippasīdanti có nghĩa là trở nên an tịnh (tranquil), trở nên an lạc (happy).
Hòa Thượng Minh Châu dịch ra tiếng Việt như sau:
Như hồ nước sâu thẳm / Trong sáng, không khuấy đục / Cũng vậy, nghe chánh pháp / Người trí hưởng tịnh lạc.
No comments:
Post a Comment